If you have read any of shadow and bone books you know, there are vocabulary terms that are new to everyone and incredibly difficult to pronounce. You too probably cringe, like me, when you watched the show and realized how many words you were saying wrong. There are so many, from Otkazat’sya and Nichevo’ya to simpler words like Kruge and Djel, it’s like a minefield of Grisha vocabulary, but all those unique terms are also what make this world so unique and special. That said, when I’ve had a chance to sit and chat with the launch shadow and bone I had to ask them which words were the hardest to pronounce and the answers were hilarious.
Crows make fun of the joke that tripped Amita Suman in season 1
All the crows agreed that there were many terms they came across. However, Kit Young cast Amita Suman, and while the cast was talking about it Season 2 of shadow and bone went back a few years to tell an amazing story centered around the word Novokribirsk, which is a fictional city. The actress behind Inej enjoyed her story, explaining:
Season 1, we read a chart and everyone at Netflix was down, including Leigh Bardugo. And she had the phrase “I know, not before Novokribirsk.” I can say it now, but the day I said “Novo” and then dropped the word.
Young, who plays Jesper, later shared his side of the story, saying Suman basically said, “I’m done now, it’s your turn,” while Inej’s actress noted it was “really awkward” at the time. . Then Freddy Carter, who plays Kaz, chimed in that his co-star also had trouble with a word in Season 2, but it wasn’t wrong, it was a very real word, and Suman said:
And pharmacist! My God, how many takes did we do? I can not say pharmacist.
While Suman was a bit hilarious between her co-stars, Young made sure to note that Grisha’s words hit them all at times, as she said:
I think there are a lot of tongue twisters on our show.
She’s right, there really are, because while the town and store names confused the Ravens, it was the character names that intrigued some of the show’s new cast.
Anna Leong Brophy and Patrick Gibson joke about not being able to pronounce Tamar’s name
I’ve always had trouble with Grishaverse names when reading the books. Like Wylan, pronounced Why-Lan, but I thought it was Way-Len. It turns out that the new group of cast mates will join shadow and bone do it too, like Anna Leong Brophy, who plays Tamar, called out Patrick Gibson for not being able to pronounce his character’s name correctly.
As if we all had to learn to do it correctly pronounce the names of Rihanna and other celebrities , Gibson had to do the same with Tamar (Ta-mar), Leong Brophy’s character. After the actress called her co-star, the actor behind Nikolai laughed and said in his Irish accent:
tame.
Which Leong Brophy laughs at before teasing her and saying:
It would be like ‘Hey Tame-er! Come here.’
The actor behind Nikolai Lantsov then pointed this out shadow and bone vocabulary is like a “minefield”, but fortunately there are people to help you. The actress behind Actress Tarmar agrees, saying:
Yes. It’s definitely a Grisha minefield. Luckily, we have people looking at things.
Grisha’s words are difficult, but fortunately the cast is working David Peterson, who developed Dothraki in game of Thrones and fjerdan and other languages in this Netflix series, to work on that amazing vocabulary. As for us viewers, we learn to pronounce the terms every time a new season comes out thanks to the charming cast, who have finally learned to pronounce all the words.
To see it moments from the books appear in season two What change the shadow and bone the crew made compared to the books and to learn how to pronounce this Grisha vocabulary correctly, be sure to check out the TV show 2023 so you’re all set for the second season of the fantasy series when it debuts March 16. In the meantime, you can go back and brush up on all of Grisha’s vocabulary by watching the first season of shadow and bone with a Netflix subscription .
Source: Cinemablend
Source link
